Вход Регистрация

national boundary перевод

Голос:
"national boundary" примеры
ПереводМобильная
  • государственная граница
  • national:    1) гражданин, подданный (какого-л. государства) Ex: French nationals французские граждане Ex: Belgian nationals бельгийские подданные Ex: enemy nationals граждане враждебного государства Ex: fellow
  • boundary:    1) граница; межа Ex: boundary dispute пограничный спор Ex: boundary light _ав. пограничный огонь (аэродрома) Ex: boundary river пограничная река Ex: boundary post межевой знак Ex: artificial boundar
  • absolute boundary:    геом. граница абсолютная
  • absorbing boundary:    мат. поглощающий экран; поглощающий барьер
  • acceptance boundary:    стат. граница приемки
  • accessible boundary:    мат. достижимая граница
  • adjoint boundary:    мат. сопряженная граница
  • airfield boundary:    граница летного поля или посадочной площадки
  • area boundary:    мат. граница [контур] области
  • artificial boundary:    искусственная граница
  • astronomic boundary:    астрономическая граница (граница, совпадающая с меридианом или параллелью географической сетки)
  • atmosphere boundary:    граница атмосферы
  • beam boundary:    граница луча
  • bed boundary:    граница пласта
  • bifurcation boundary:    бифуркационная граница
Примеры
  • Moreover, employment opportunities beyond national boundaries are becoming increasingly limited.
    Кроме того, возможности получения работы в других странах становятся все более ограниченными.
  • Linkages across national boundaries may facilitate better understanding and cooperation between countries.
    Налаживание трансграничных связей может способствовать укреплению взаимопонимания и сотрудничества между странами.
  • Conflicts within States have crossed national boundaries and ignited conflicts of international proportions.
    Вспыхивающие внутри того или иного государства конфликты выплескиваются за его пределы и порождают конфликты международных масштабов.
  • Whether within national boundaries or globally, the cumulative long-term effects would be universal.
    Будь то в пределах стран, будь то в глобальном масштабе накопленные долгосрочные последствия будут носить всеобщий характер.
  • There is an emergence of an international civil society, representing a network of actors across national boundaries.
    Формируется международное гражданское общество, которое представляет собой объединение субъектов из самых разных стран.
  • The basic premise is that comments are treated equally, irrespective of national boundaries.
    Однако они должны быть учтены надлежащим образом и сопоставлены с другими вопросами в соответствии с действующим законодательством.
  • The transnational identity of women should transcend all racial, ethnic, religious and national boundaries.
    Этому вопросу, требующему принятия решения на международном уровне, Израиль в сотрудничестве с другими странами уделяет особое внимание.
  • Drought in the ESCWA region also assumes an international dimension, as the region's three major waterways cross national boundaries.
    Засуха в регионе ЭСКЗА имеет и международный аспект, т.к.
  • Moreover, the status of energy efficiency development may vary significantly between different areas within national boundaries.
    Кроме того, определение энергоэффективной застройки может весьма значительно варьироваться между различными районами в пределах одного государства.
  • To travel across national boundaries into other countries, the person needs to obtain an exit visa or the equivalent.
    Для поездки в другую страну необходимо получить выездную визу или ее эквивалент.
  • Больше примеров:  1  2  3  4