Moreover, employment opportunities beyond national boundaries are becoming increasingly limited. Кроме того, возможности получения работы в других странах становятся все более ограниченными.
Linkages across national boundaries may facilitate better understanding and cooperation between countries. Налаживание трансграничных связей может способствовать укреплению взаимопонимания и сотрудничества между странами.
Conflicts within States have crossed national boundaries and ignited conflicts of international proportions. Вспыхивающие внутри того или иного государства конфликты выплескиваются за его пределы и порождают конфликты международных масштабов.
Whether within national boundaries or globally, the cumulative long-term effects would be universal. Будь то в пределах стран, будь то в глобальном масштабе накопленные долгосрочные последствия будут носить всеобщий характер.
There is an emergence of an international civil society, representing a network of actors across national boundaries. Формируется международное гражданское общество, которое представляет собой объединение субъектов из самых разных стран.
The basic premise is that comments are treated equally, irrespective of national boundaries. Однако они должны быть учтены надлежащим образом и сопоставлены с другими вопросами в соответствии с действующим законодательством.
The transnational identity of women should transcend all racial, ethnic, religious and national boundaries. Этому вопросу, требующему принятия решения на международном уровне, Израиль в сотрудничестве с другими странами уделяет особое внимание.
Drought in the ESCWA region also assumes an international dimension, as the region's three major waterways cross national boundaries. Засуха в регионе ЭСКЗА имеет и международный аспект, т.к.
Moreover, the status of energy efficiency development may vary significantly between different areas within national boundaries. Кроме того, определение энергоэффективной застройки может весьма значительно варьироваться между различными районами в пределах одного государства.
To travel across national boundaries into other countries, the person needs to obtain an exit visa or the equivalent. Для поездки в другую страну необходимо получить выездную визу или ее эквивалент.